1. Names have a habit of contracting over time. In English, e.g., Jeremiah easily becomes Jeremy or Jerry. The name Joshua was originally yehoshua' in Hebrew. By the time of the restoration it had been shorted to yeshua' or Jeshua, as evidenced in Neh 8:17 (though this fact is reflected in the Hebrew text and only some of the English translations such as the RSV and NRSV).
2. Cited in the editor's preface to C. S. Lewis, God in the Dock Essays on Theology, ed by Walter Hooper (London: Fount, 1998) vii.
3. Dominiquae Bierman, Yeshua is the Name: The Important Restoration of the True Name of the Messiah (Jerusalem: Kad-Esh MAP Ministries, 2007), 24. The 'shouting' is original to her. Bierman claims to hold a doctorate; when I checked with her about it, her reply suggests it came from a degree-mill operating probably from a parlour above a Chinese takeaway somewhere in the US.
4. The Scriptures, translated, published and distributed by Institute for Scripture Research, South Africa, 2008; p.1216. We do not find this to be a reliable translation.
5. Liddel and Scott were highly competent lexicologists, and they would have been amiss if they had not noted the use of such synonyms. They, however, did so, as only competant lexicologists would, for the purpose of academic completeness, not to advocate alternatives to using the name. The laxity with which Liddel and Scott's names were cited in the explanatory note is intellectually unfortunate, to say the least.